Стоишь ты на распутье одиноко
и не спешишь к Иисусу сделать шаг…
А, где-то, в твоём городе далёком, -
молитвы за тебя к Творцу летят.
Умчалось детство, унеся с собою
все светлые желанья и мечты…
Чем сердце ты заполнишь? – пустотою…
И на распутье – одинокий ты…
Там, в глубине души твоей печальной,
таится раскаяния слеза;
и, может быть, бессонными ночами
ты слышишь зов Спасителя Христа:
- Мой сын, взгляни: Я там же – на Голгофе!
Всё так же безгранично Я люблю,
Я рядом! Почему ты одинокий?
Приди ко Мне! По-прежнему Я жду!
Утри слезу ты на лице у мамы,
и плечи у отца, мой сын, расправь!
Болят и ноют в твоем сердце раны...
Оставь греховный мир, Мой сын, оставь!
Что радость мимолетная - как птица:
вспорхнет - и нет, и не найдешь следа.
Так жизнь без Бога в никуда стремится,
без счастья, без надежды, без плода...
…Стоишь ты на распутье одиноко…
О, поспеши к Иисусу сделать шаг!
Ведь, как и прежде, в городе далёком –
молитвы за тебя к Творцу летят.
Елена Шамрова,
Дрогичин Беларусь
Так чудны все дела Твои, о Боже!
Не описать - так скуден мой язык.
Кто с мудростью твоей сравниться может?!
И кто в любви, как Ты, Господь, велик?!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.