Кирилл Яцковский,
Москва
Молодой московский поэт. Он входит в организационный совет и является автором интернет-страницы Литературно-музыкального объединения «Избранники муз» (http://izbranniki-muz.ru). Принимал активное участие в подготовке к изданию сборника поэзии и малой прозы «Создатели серебряного века», выпущенного Лито «Избранники муз» при содействии дирекции «Центра досуга и спорта «Паллада» Северное Медведково.
Постоянный участник встреч творческих объединений «Облака вдохновения» и «О.Б.Е.Л.И.С.К.», «Салона изящных искусств».
Стихи пишет с 2009 года. Его поэтические произведения опубликованы в альманахах «Стихи.ру», сборниках поэзии и малой прозы литобъединений столицы. Лауреат поэтических конкурсов и фестивалей, награжден МГО Союза писателей России Дипломом и медалью им. М.Ю. Лермонтова «Недаром помнит вся Россия».
Родился в 1971 году в Москве. В 1997 году окончил медико-профилактический факультет Московской медицинской академии
им. И.М. Сеченова, работает по специальности.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Проза : Та *церковь*... (Часть 2. Новые "земли") - Сергей Сгибнев Эта глава может показаться обрывочной что ли, но автор опасается, что без разъяснения некоторых нюансов у читателя может сложится неверное восприятие. Впрочем..., может быть автор перестраховывается?
Что же, буду рад рекомендациям и подсказкам.