Я хочу показать верный путь ко Христу
Как принять благодать и распять суету
Как исполниться Духом любви и добра
Но сначала забрать, что ты принял вчера
Оторви, оторви ты от плоти свой дух
Объяви, объяви к похотям буду глух
Плачь, кричи, но сорви с сердца мёртвый послед
И из смертной ночи ты родишься на свет
Боль ! Имеет предел
Соль ! Тоже лечит раны
Бог, крест на плоть надел
И ад пробил тараном !
Где был Он будешь ты, если ты Его брат
До небес высоты Бог прошёл через ад
Он испил полноту человеческих мук
И доверил кресту сердца гаснущий стук
Не моли, не моли пожалеть и простить
Если гвозди вошли, чтобы плоть пригвоздить
Аллилуйя кричи, если разум сдает
И глаза застрочи, если взгляд выдаёт
Боль ! Имеет предел
Соль ! Тоже лечит раны
Бог, крест на плоть надел
И ад пробил тараном !
Да ! Ты понял меня. И не надо юлить
Свою душу храня. Ты не сможешь ожить
Или да или нет. Или вверх или вниз
Или тьма или свет - не пройдёт компромисс
Отвори ж отвори, в сердце Истине дверь
Богу дух подари, душу Слову доверь
Если уксус во рту, значит чаша пуста
Покори плоть кресту и познаешь Христа !
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 2701 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Все пройде... - Cветлана Касянчик Цей вірш присвячений моїй дорогій сесричці, Вірі, якій довелося пережити великі труднощі, з яких вона ще й зараз до кінця не вибралась. Але вона живе надією (як і всі ми). 6 червня, 2007 року, по дорозі з Київського аеропорту в Нововолинськ, місто її дитинства, вона і її друзі попали в автокатастрофу. Вона і двоє її друзів їхали з США в гості. Їх зустрічати виїхали друзі і родичі. У тій катастрофі загинуло 6-ро людей, троє з загиблих були її дуже близькі друзі. З трьох, що їхали з Америки, залишилася живою тільки вона одна, зранена, з поломаними кістками. До цього дня вона знаходиться в Україні, де проходить лікування. Сьогодні в неї День народження. Ми, її родина, і друзі щиро вітаємо Вірочку з цим днем і щиро бажаємо їй повного одужання і багато щастя.
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm